Tuesday, February 27, 2007

Cum sa vorbim corect!!

Iata cateva cuvinte pe care unele personane le considera corecte (desi unele mi se par aberante, dar fie):
antenna tuner = acordor de antena, transmaci
beep = bip
browser = brauser, navigator
byte = bait sau octet
charger = încarcator
click = clic
(to) click = a clica
cracker = crecar
computer = compiuter, calculator (vezi mai sus argumentatia lui G.Pruteanu)
(to) delete = a radia, a sterge, a elimina
deleted = radiat, sters, eliminat
design = dizain
discount = reducere, rabat
display = afisaj
double click = clic dublu, dublu-clic
(to) download = a descarca
(to) edit = a tehnoredacta (un text)
e-mail = posta electronica, mesaj electronic, meil
firewall = parafoc
floppy disk = flopidisc
footer = subtext, text de subsol
(to) forward = a forvarda
free = gratuit (referitor de ex. la un program)
freeware = program gratuit
game = joc
gigabyte = gigabait sau gigaoctet
grid = careu
hacker = hecar
hard disk = hard-disc
hard drive = hard-draiv
header = antet
hyperlink = hiperlinc
I.T. = T.I., tehnologia informatiei
internet provider = furnizor de internet
keyboard = tastatura
keyword = cuvânt-cheie
laptop = leptop
layout = proiect, punere în pagina
license = autorizatie
link = linc
(to) log on = a se conecta în (la) …
(to) log out = a se deconecta din (de la) …
motherboard = placa de baza
mouse = maus
mouse pad = covoras de maus
net, network = retea
on-board = incorporat
on-line = onlain
packet radio = radio-pachet
paddle = padela
password = parola
(to) paste = a alipi
path = cale
(long path, short path = calea lunga, calea scurta)
receiver = receptor
router = ruter
scanner = schener
screensaver = protector de ecran
setting = parametrizare
site, the site = sait, saitul
size = marime
software (soft) = program
support = sprijin, asistenta
(to) surf = a naviga (pe web)
(to) toggle = a alterna
transceiver = transiver
(to) upload = a încarca
user = utilizator
webmaster = vebmaster, administrator de sait
website = vebsait, pagina de internet
home made = autoconstruit
(to) apply = a solicita, a cere (de ex. o diploma), a aplica (de ex. un procedeu)
application = solicitare, cerere, aplicatie
pile-up = pailap
topic = subiect (de conversatie, de discutie)
Nu-i asa ca unele sunt cam aiurea!?

1 comment:

RIPer said...

Dictionar? bunicica intentie.... :p